Меҳмон
TJ | FA | EN | RU
menu

Poets of the classics

The corps of Rudaki
The corps of Mavlono
Shohnomai Firdavsi
Saadi Sherozi

Modern poets

The corps of Loiq Sherali
Mumin Qanoat
Habibullo Fayzullo
Seacrch

Воридшавӣ
 Номнависӣ
Исм: 
Рамз: 
     
The book manual
www.termcom.tj
Accept as a begin page
To lead in selected list
About our site
Please, write to us!
 

 
rumi

Ҳафт мард шудани он ҳафт дарахт

Баъди дере гашт онҳо ҳафт мард,
Ҷумла дар қаъда пайи Яздони фард.
Чашм мемолам, ки он ҳафт арслон
То киёнанду чӣ доранд аз ҷаҳон?
Чун ба наздикӣ расидам ман зи роҳ,
Кардам эшонро салом аз интибоҳ.
Қавм гуфтандам ҷавоби он салом:
«Эй Дақуқӣ! Мафхару тоҷи киром».
Гуфтам охир чун маро бишнохтанд,
Пеш аз ин бар ман назар нандохтанд.
Аз замири ман бидонистанд зуд,
Якдигарро бингариданд аз фуруд.
Посухам доданд хандон, к-эй азиз,
Ин бипӯшидаст акнун бар ту низ?
Бар диле, к-ӯ дар таҳайюр бо Худост,
Кай шавад пӯшида рози чаппу рост?
Гуфтам: «Ар сӯйи ҳақоиқ бишкуфанд,
Чун зи исми ҳарфи расмӣ воқифанд?»
Гуфт: «Агар исме шавад ғайб аз валӣ,
Он зи истиғроқ дон, н-аз ҷоҳилӣ».
Баъд аз он гуфтанд, моро орзуст
Иқтидо кардан ба ту, эй покдӯст?
Гуфтам: «Оре! Лек як соат, ки ман
Мушкилоте дорам аз даври заман».
То шавад он ҳал ба сӯҳбатҳои пок,
Ки ба сӯҳбат рӯяд ангуре зи хок.
Донаи пурмағз бо хоки дижам,
Хилватеву сӯҳбате кард аз карам.
Хештан дар хок куллӣ маҳв кард,
То намондаш рангу бӯву сурху зард.
Аз паси он маҳв қабзи ӯ намонд,
Пар гушоду баст шуд, маркаб биронд.
Пеши асли хеш чун бехеш шуд,
Рафт сурат, ҷилваи маъниш шуд.
Сар чунин карданд, ҳин фармон турост,
Таффи дил аз сар чунин кардан бихост.
Соате бо он гурӯҳи муҷтабо,
Чун муроқиб гаштаму аз худ ҷудо.
Ҳам дар он соат зи «соат» раст ҷон,
З-он ки «соат» пир гардонад ҷавон.
Ҷумла талвинҳо зи «соат» хостаст,
Раст аз талвин, ки аз «соат» бираст.
Чун зи «соат» соате берун шавӣ,
«Чун» намонад маҳрами бечун шавӣ.
Соат аз «бесоатӣ» огоҳ нест,
З-он, к-иш он сӯ ҷуз таҳайюр роҳ нест.
Ҳар нафарро бар тавилай хоси ӯ
Бастаанд андар ҷаҳони ҷустуҷӯ.
Мунтасиб бар ҳар тавила роизе,
Ҷуз ба дастуре наёяд рофизе.
Аз ҳавас гар аз тавила бискулад,
Дар тавилай дигарон сар даркунад.
Дарзамон охурчиёни чусти х(в)аш,
Гӯшаи афсори ӯ гиранду каш.
Ҳофизонро гар набинӣ, эй аёр,
Ихтиёратро бибин беихтиёр.
Ихтиёре мекуниву дасту по,
Баргушо дастат, чаро ҳабсӣ? Чаро?
Рӯй дар инкори ҳофиз бурдаӣ?
Ном таҳдидоти нафсаш кардаӣ?

96/229
 












 
new articles
The future of Tajikistan
General base of development of National Language.
General principle of agreement.
Language of Science and National Literary Language.
The problem of standartizatsion.
National Language is basical element of Statebuilding.
Our friends
www.cit.tj - School information and telecommunications technologies
Babilon-T
Children’s Fond «Oshyoni Baland» by name of Mirzo Tursunzoda
 
   
© 2006-2007 termcom, shuk_design. All Rights Reserved
764025, Republic of Tajikistan, Dushanbe city, х. Rudaki 33
tel: (+992 37) 227 28 52; E-mail: info@termcom.tj