Меҳмон
TJ | FA | EN | RU
menu

Poets of the classics

The corps of Rudaki
The corps of Mavlono
Shohnomai Firdavsi
Saadi Sherozi

Modern poets

The corps of Loiq Sherali
Mumin Qanoat
Habibullo Fayzullo
Seacrch

Воридшавӣ
 Номнависӣ
Исм: 
Рамз: 
     
The book manual
www.termcom.tj
Accept as a begin page
To lead in selected list
About our site
Please, write to us!
 

 
rumi

Хандидани ҷуҳуд ва пиндоштан, ки Сиддиқ мағбун аст дар ин ақд

Қаҳқаҳа зад он ҷуҳуди сангдил
Аз сари афсӯсу танзу ғишшу ғил.
Гуфт Сиддиқаш, ки ин ханда чӣ буд?
Дар ҷавоби пурсиш ӯ ханда фузуд.
Гуфт: «Агар ҷиддат набудиву ғиром,
Дар харидории ин асвад ғулом.
Ман зи истеза намеҷӯшидаме,
Худ ба ушри ин-ш бифрӯшидаме.
К-ӯ ба назди ман наярзад ним донг,
Ту гарон кардӣ баҳояшро ба бонг».
Пас ҷавобаш дод Сиддиқ: «Эй ғабӣ!
Гавҳаре додӣ ба ҷавзе, чун сабӣ.
К-ӯ ба назди ман ҳамеарзад ду кавн,
Ман ба ҷонаш нозирастам, ту ба лавн.
Зарри сурх аст ӯ, сияҳтоб омада,
Аз барои рашки ин аҳмақкада.
Дидаи ин ҳафт ранги ҷисмҳо
Дарнаёбад з-ин ниқоб он рӯҳро.
Гар микисе кардаӣ дар байъ беш,
Додаме ман ҷумла милку моли хеш.
В-ар микос афзудие, ман з-эҳимом
Домане зар кардаме аз ғайр вом.
Саҳл додӣ з-он ки арзон ёфтӣ,
Дур(р) надидӣ, ҳуққаро нашкофтӣ.
Ҳуққаи сарбаста ҷаҳли ту бидод,
Зуд бинӣ, ки чӣ ғабнат уфтод.
Ҳуққаи пурлаълро додӣ ба бод
Ҳамчу зангӣ дар сияҳрӯӣ ту шод.
Оқибат «воҳасрато» гӯйӣ басе,
Бахту давлатро фурӯшад худ касе?
Бахт бо ҷомай ғуломона расид,
Чашми бадбахтат ба ҷуз зоҳир надид.
ӯ намудат бандагии хештан,
Хӯйи зиштат кард бо ӯ макру фан.
Ин сияҳасрори таниспедро
Бутпарастона бигир, эй жожхо!
Ин турову он маро, бурдем суд,
Ҳин, «лакум динун ва лӣ дин», эй ҷуҳуд!»
Худ сазои бутпарастон ин бувад,
Ҷуллаш атлас, асби ӯ чӯбин бувад.
Ҳамчу гӯри кофирон пурдуду нор
В-аз бурун барбаста сад нақшу нигор.
Ҳамчу моли золимон берун ҷамол
В-аз дарунаш хуни мазлуму вубол.
Чун мунофиқ аз бурун савму салот,
В-аз дарун хоки сиёҳи бенабот.
Ҳамчу абре, холие пурқарру қур,
На дар ӯ нафъи замин, на қути бур.
Ҳамчу ваъдай макру гуфтори дурӯғ,
Охираш расвову аввал бофурӯғ.
Баъд аз он бигрифт ӯ дасти Билол,
Он зи захми зирси меҳнат чун хилол.
Шуд хилоле, дар даҳоне роҳ ёфт,
Ҷониби ширинзабоне мешитофт.
Чун бидид он хаста рӯйи Мустафо,
«Харра мағшиян» фитод ӯ бар қафо.
То ба дере бехуду бехеш монд,
Чун ба хеш омад, зи шодӣ ашк ронд.
Мустафояш дар канори худ кашид,
Кас чӣ донад бахшише, к-ӯро расид?
Чун бувад миссе, ки бар иксир зар?
Муфлисе бар ганҷи пуртавфир зад.
Моҳии пажмурда дар баҳр уфтод,
Корвони гумшуда зад бар рашод.
Он хитоботе, ки гуфт он дам набӣ,
Гар занад бар шаб, барояд аз шабӣ.
Рӯзи равшан гардад он шаб чун сабоҳ,
Ман натонам гуфт боз он истилоҳ.
Худ ту донӣ, к-офтобе дар ҳамал,
То чӣ гӯяд бо наботу бо дақал.
Худ ту донӣ ҳам, ки он оби зулол
Мечигӯяд бо раёҳину ниҳол.
Сунъи Ҳақ бо ҷумла аҷзои ҷаҳон
Чун даму ҳарф аст аз афсунгарон.
Ҷазби Яздон бо асарҳову сабаб,
Сад сухан гӯяд ниҳон, беҳарфу лаб.
На ки таъсир аз қадар маъмул нест,
Лек таъсираш аз ӯ маъқул нест.
Чун муқаллид буд ақл андар усул,
Дон муқаллид дар фурӯъаш, эй фазул!
Гар бипурсад ақл, чун бошад маром?
Гӯ, чунон ки ту надонӣ, вассалом.

30/140
 












 
new articles
The future of Tajikistan
General base of development of National Language.
General principle of agreement.
Language of Science and National Literary Language.
The problem of standartizatsion.
National Language is basical element of Statebuilding.
Our friends
www.cit.tj - School information and telecommunications technologies
Babilon-T
Children’s Fond «Oshyoni Baland» by name of Mirzo Tursunzoda
 
   
© 2006-2007 termcom, shuk_design. All Rights Reserved
764025, Republic of Tajikistan, Dushanbe city, х. Rudaki 33
tel: (+992 37) 227 28 52; E-mail: info@termcom.tj